导游服务技能中的历史文化名城意识分析
摘 要:导游对城市历史文化建设情况的了解掌握程度和宣传推介效果,将直接关系到其所服务机构或相关地区的形象,进而从更高层面上说影响到旅游业发展以及经济社会全面发展。历史文化名城意识应该成为导游服务人员综合素质的重要组成部分。作为入门知识,导游服务人员应该首先做到对“中国历史文化名城”和“世界文化遗产”的正确理解,以便能够永远最快捷地抓住历史文化的本质特征。而历史文化名城的保护和建设是一个历史性课题,具有极其重要的现实意义。宣传历史文化,“受众”所能做到的不光是对历史的慨叹,应该我们的生存空间产生更多的思考。历史文化名城的保护和建设不排除功利性目的,长此以往一定会对导游服务工作产生不利影响。
关键词:导游服务技能;历史文化;世界遗产;功利性目的
历史文化名城,给人的第一感觉绝对是“物质”的,看起来应该非常客观,似乎与导游服务风马牛不相及。其实不然,二者有着十分密切的内在联系。因为导游(这里指的是狭义的导游员)是一线接待人员,他们个人素质的好坏直接关系到服务质量的高低,而在其个人素质中,对本地乃至更大范围的历史文化建设情况的了解掌握程度和宣传推介效果,将直接关系到其所服务机构或相关地区的形象,进而从更高层面上说影响到旅游业发展以及经济社会全面发展。因此,历史文化名城意识应该成为导游服务人员综合素质的重要组成部分。基于此,本文即简要探讨一下与导游服务人员技能水平直接相关的几个问题,有的或许离题稍远,但绝对与“当地”旅游业的健康发展密不可分。
一、强化“名城意识”是完成导游服务基本工作和不断提高导游服务水平的客观需要
人们常说“祖国山水美不美,全凭导游一张嘴。”这句话有失偏颇,明显夸大了导游员口头讲解的作用,但同时也充分说明了导游工作中“导”字的重要性。这个“嘴”字,绝不是耍贫嘴,不是通过胡编乱造蒙骗游客,而是要以基本事实为依据,加上一些口头传说等等,说得头头是道合情合理,以此达到让游客信服并且得到美的享受的目的。要做到这一点,就要求导游人员平时注意积累有关知识,从而提高自身的礼仪素养。
作为地接人员,最重要的当然是对本地历史文化的介绍和宣传,包括风土人情、山川地貌、气候物产、经济社会方方面面发展情况等等。作为一座城市,同样需要一张嘴——一种能够永远体现正能量的宣传形式。而这张嘴,同样不能信口胡诌,必须以深厚的历史文化积淀为基础,将最积极最健康的内容进行合理编排,尽取精华,提供给相关的从业者使用。这应该就是名城的概念,无论作为个人,还是一个整体,都必须有这个意识。##end##
按照一般理解,所谓名城有两种解释,一种是在现代社会生活中起重要枢纽作用的大城市,比如我国的上海就是我国的经济枢纽,北京就是我国的政治中心。也有像伦敦、巴黎那样的政治经济都具有枢纽意义的城市。这种城市的特点是因为重要所以人们不得不知道他们。另一种则是那些具有特殊意思的城市,这种城市虽然对于人们的生活没有多少重要性,但其特殊的意义为世人所瞩目如耶路撒冷城和梵帝冈等。
随着旅游行业的不断发展,旅游者越来越趋向于追求旅游活动中的文化内涵,相应地客观上就提高了对导游人员的礼仪修养要求。作为一名导游员,只有不断提高文化修养,适时补充能量,才会有足够的信心“引导”游客的兴趣,同时准备应对游客的各类问题,才能给游客提供更好的服务。
也许很多人所处的地方并不是真正意义上的历史文化名城,或者缺少厚重的历史,或者整体文化品位并没有真正构建起来,或者这个地方的悠久历史和灿烂文化已经令人耳熟能详毋庸多言。但这些都不重要,任何一个地方都有存在和发展的必要,那么那里的人们只要有一种“名城意识”,知道如何发掘、保护、发扬光大其精华部分并且努力去做就足够了。如果试图发展旅游业,这一点是必须首先做到的。
二、导游服务人员应该首先做到对“中国历史文化名城”和“世界遗产”正确理解,以便对优秀历史文化有种天然的“直觉”
这是对历史文化名城要素的理解,是导游服务人员强化这方面素养的第一课,我们浅尝辄止。
“历史文化名城”,是中国的特有“概念”。根据《中华人民共和国文物保护法》的规定,中国的历史文化名城必须具备下列要素:一是保存文物特别丰富;二是具有重大历史价值或革命纪念意义;第三它是一座正在延续使用的城市;四是经过中华人民共和国国务院核准并公布。历史文化名城把历史、文化、名城这三个概念连在一起,就是说它有相当长的历史,有丰富的文化内涵,并且仍然具有重要的存在价值和社会认知度及公众影响力。
世界历史文化名城,没有固定含义,但有一个类似的概念必须了解——世界遗产。这其实也是要强调它的特殊性和典型意义。世界遗产包括世界文化遗产、世界自然遗产、世界文化与自然双重遗产、世界文化景观、人类口头和非物质遗产代表作五类。《世界文化和自然遗产保护公约》明确了文化遗产的定义:一是文物。从历史、艺术或科学角度看具有突出的普遍价值的建筑物、碑雕和碑画、具有考古性质的成份或结构、铭文、洞窟以及联合体。二是建筑群。从历史、艺术或科学角度看在建筑式样分布均匀或与环境景色结合方面具有突出的普遍价值的单立或连接的建筑群。三是遗址。从历史、审美、人种学或人类学角度看具有突出的普遍价值的人类工程或自然与人联合工程以及考古遗址等地方。
被世界遗产委员会列入《世界遗产名录》的地方,将成为世界级的名胜,可接受“世界遗产基金”提供的援助,能够得到世界的关注与保护,提高知名度并且进而产生可观的经济效益和社会效益,所以近年来世界各国以及我国许多地方都在非常积极地申报“世界遗产”。
说到“中国历史文化名城”和“世界遗产”的关系,可能以上对这两个概念的介绍多少能够说明一些问题。即既存在保护和寻求保护的必要性,又是各种利益关系的集中体现。
当然,作为导游服务人员甚至导游服务机构,都没有必要去按这些条条块块去认定哪些地方是哪类属性,只要提高对这些属性的敏感程度即可,对真正的“价值非凡”的历史文化成就常怀敬畏之心,在实际工作中真正“推崇”具有更丰富内涵的文化遗存即可。从而力争始终为游客献上货真价实的旅游“产品”。
三、历史文化名城的保护和建设是一个历史性课题,具有极其重要的现实意义,导游服务中应该经常“提及”
这个问题似乎离最直接的导游服务工作更远,其实不然。就像一座城市的整体面貌需要通过导游去做最有效传播一样,这座城市所有的历史文化“要素”和对既往的一切物质与精神成果的重视程度,在很大程度上也应该通过导游服务活动告诉“来访者”。导游服务人员或者服务机构的“引经据典”,完全可以起到引起所有的旅游参与者对历史文化名城保护和建设工作的深入思考,起到无可替代的启示作用。因此,历史文化名城的保护和建设应该成为永久性课题,作为城市旅游业和所有经济政治活动的基础发展壮大、发挥积极作用。
关于名城保护的意义,我们没有必要罗列太多。而以下内容完全可以作为旅游者和导游者的长久话题。
宋代司马光有诗写到:“欲问古今兴衰事,请君只看洛阳城”。可以说是对以当时仍然较为繁盛的洛阳为典型的“中国历史文化名城”的最精辟注解,更是对我们今天挖掘历史文化名城价值和保护传承历史文化名城丰富内涵的最好诠释。
城市的兴衰,是不以人们的主观意志为转移的。我们所能做的,也许只是在有限的空间和时间里做好我们应该做的事情。
城市的变故,也许我们应该记住一二,姑且不论其变化原因,只看其发展轨迹:
现在仍然动荡不安的开罗,是一座名符其实的世界历史名城,然而它也名符其实地命运多舛。公元641年,埃及摆脱了拜占庭罗马帝国的控制,然而阿拉伯帝国从西奈半岛攻占了尼罗河流域,统辖了埃及全境。200年后,开罗一度被十字军侵占。至1340年,古开罗达到了它的最盛期,有居民50万,已经成为非洲、欧洲和中东地区最大的城市。1348年,一场瘟疫夺走了大量生命。1498年葡萄牙人发现了从欧洲绕过好望角到达印度的新航线,打破了开罗独占东西方香料贸易的局面,开罗因此急剧衰落,最后连政权也丧失在土耳其手中。1798年拿破仑攻陷开罗时,人口不足30万。1801年土耳其人重新统治开罗。1922年埃及成为独立王国,1953年改为共和国,开罗一直是首都。
沧海桑田,世事变迁。数千年来,世界上有无数城堡和古迹都变成了废墟,无数山河面貌全非,而唯有那象征着埃及悠久历史和古代文化的金字塔,依然如故,巍然屹立,以它特有的魅力吸引着世界游客。
与开罗一样,中外历史上名城“消亡”的教训触目惊心。
巴比伦古城,注定是一座想象中的空中花园。因为那里只能使用土或土坯烧成的砖,土坯其内,砖包其外,即使砖墙无恙,泥坯墙也会软坍下来。加上地下水的浸淫,盐碱的腐蚀和洪水的泛滥,无情的岁月不容它长存人间。而且外族多次入侵,每一次毁灭性的破坏,都要比大自然千百年的侵蚀惨重得多。德国人从1901年开始的“考古”历时18年,终于将阿什塔尔门搬走,甚至一条近百米长的沥青和砖块路面也被挖走,然后复原于柏林,装璜成帝国博物馆的门面。
庞贝,只能成为城市化石。公元79年8月24日中午,一声巨响震耳欲聋,维苏威火山岩浆喷出几千米,蒸气云将天地遮蔽得漆黑一团。火山灰、浮石、碎岩如倾盆大雨飞泻而下。大爆发之后三十分钟,一层轻浮的灰粉覆盖了庞贝城,炽热的硫磺气体使人难以忍受。从火山爆发到城市被掩埋有一个过程,大部分居民有充裕时间逃命,而庞贝城被埋在了地下5-6米深处。现在人们只能依据发掘出的石头城墙、人行横道、公共水槽、拱形浴室等等,去想像当时的城市生活场景。
以上是历史文化名城所遭致的最典型的天灾人祸。我们耳熟能详的的还有一些,如雅典卫城、日本广岛,中国的唐山、殷墟、楼兰等等。
每当导游服务人员在工作中提起这些,也许他的“受众”所能做到的不光是对某座城市、某段历史的慨叹,他们应该对脚下的这片土地和他们自己长期生活的那片土地产生更多的思考。而且他们所想到的不应该只是历史、只是文化,应该想到生态环境与人类生存和发展的关系,想到战争与和平对人类幸福生活的不同影响,甚至应该想到自己应该为改变什么而做些什么。
四、名城保护和建设必须注意“价值取向”,防止对导游服务人员综合素质产生不利影响
像前面提到的“争当”世界遗产一样,历史文化名城的保护和建设也不排除功利性目的,这样的例子不胜枚举,尤其是近些年来,国内外这样的事情太多太多,比如关于某某古城的捆绑门票、关于某某景区的削山机场、关于某某季节某地的海味餐饮等等。这些是个别现象,是集体行为,或许与导游服务人员个体素质无关,却同样是影响导游服务质量和旅游业长期健康发展的关系问题,而且长此以往一定会反作用于导游服务工作。
其实,人们绝对不能把旅游当作可以包治百病的灵丹妙药,不能当作名城保护或者促进地方经济可持续发展的唯一手段,否则就会导致一个又一个有着类似的古旧躯壳的小商品城、新开发区的出现,卖着千篇一律的旅游商品。过度的旅游开发会导致自然和人文环境的原生状态的破坏,扭曲地区的社会和文化结构。当古城中的房屋都失去了原有功能和社会网络,只能被观赏的时候,它的存在就仅仅剩下一个没有意义的空壳而已。
发展旅游业和对历史文化名城的内涵保护确实是一对矛盾体。不言而喻,前者是基于对促进城市发展的思考,后者源于对传统文化的深切关怀;前者更多地是出于现实的物质需要,后者则是对历史加深记忆和将其发扬光大的精神需求。
旅游开发的同时,一定要有序有度,并注意除传统建筑和文物以外的历史人文价值的研究挖掘和保护,达到社会、经济、环境效益的最大化,应该让旅游适应古城,而不是让古城适应旅游。真正的古城,旅游业发展一定要适度,必须进行必要的控制和有效管理。
围绕导游服务人员某方面必备技能这个问题,本文罗列了一些并不系统的观点和资料。其实想表达的意思只有一个,就是历史文化名城建设意义重大但要有总体规划,导游服务要以此为根本,作好宣传,并为我所用,“利国利民”。本文的结论也只有一个,不注重历史文化名城建设的城市不是好城市,不懂得本地区历史文化名城基本要素的导游也不会是好导游。
论文题目英译:
Historical and cultural city consciousness analysis of tour guide service skills
论文摘要英译:
Guide to understanding on the construction of city history and culture of master degree and promote effect, will be directly related to the services or related areas of the image, and from a higher level affect the tourism development and economic and social development in an all-round way. Historical and cultural city consciousness should become the guide's service personnel is an important part of the comprehensive quality. As a primer, tour guide service personnel should first to "the Chinese famous historical and cultural city" and "world cultural heritage" of correct understanding, so that you can always the most quickly captured the essence of the historical and cultural characteristics. And historical and cultural city protection and construction is a historical topic, has extremely important practical significance. History and culture, the "audience" can not only is the lament of history, our living space should be more thinking. The protection of the famous historical and cultural city and the construction does not rule out utilitarian purpose, in the long term will be harmful to the tour guide service work.
关键词英译:
The tour guide service skills. History and culture; The world heritage; Utilitarian purpose