首页 » 投稿动态 » 最新目录 » 正文
《中国翻译》2022年06期
 
更新日期:2023-12-08   来源:中国翻译   浏览次数:180   在线投稿
 
 

核心提示:目录翻译博士专业学位建设专题论坛加快培育高层次翻译专业人才推进国家翻译能力高质量发展于涛;5-9聚焦服务国家重大发展战略需求

 
目录
翻译博士专业学位建设专题论坛
加快培育高层次翻译专业人才 推进国家翻译能力高质量发展于涛;5-9
聚焦服务国家重大发展战略需求 培养高层次应用型翻译领军人才姜锋;10-13
开设专博教育:翻译人才培养迎来崭新时代黄友义;14-17
翻译专业学位教育的体系建设与人才培养许钧;18-20
开设翻译博士专业学位的思考穆雷;21-24
理论研究
翻译诗学孙艺风;25-35+191
论翻译的双重中介性王克非;36-44+191
文学翻译中的“形似”与“神似”新论宋学智;赵斌斌;45-52+191
译史纵横
重译与价值构建——以伯伦知理《国家论》在晚清的汉译为例李可;53-60+191-192
译介研究
汉诗绝句在美国的另类翻译与传播——以纽曼英语绝句大赛为例许诗焱;石江山;61-69+192
重读经典 学以致用——《孙子兵法》在俄百年译介及传播祝晶;70-78
翻译教学
本科翻译概论课程设计及其内在矛盾陈顺意;79-83+192
译家研究
思想之窗:从翻译隐喻透视飞白的翻译思想郭国良;高淑贤;84-91+192
翻译评论
辜鸿铭《论语》英译主体“同质语境”中的对话张小曼;孙晓璐;92-99
书刊评介
书写他者,认识自我——《国外翻译理论发展研究》述评宋凯彤;蓝红军;100-105
学术视点
多模态翻译研究的学术史考察王洪林;106-113
会议综述
翻译世界中的合作——第十届亚太翻译论坛综述徐秀玲;邢玉堂;114-120
实践探索
中国诉讼类法律术语的英译问题与对策刘法公;王琳;121-126
中国植物名称英译之“创仿”方法与原则任开兴;陈丽红;127-134
语境关联视阈下物流文本专业词汇汉译研究鲍文;骆吉勤;135-143
自学之友
轻松跟踪:信息、通信技术对监控和骚扰的影响(节选)佩妮·莱辛 ;周领顺;陆梦佳;144-149+152
译者译内改写行为过程分析周领顺;149-152
推动职业教育高质量发展雅言 ;蔡力坚;153-154
翻译陷阱蔡力坚;155-159
第三十四届韩素音国际翻译大赛揭晓
第三十四届韩素音国际翻译大赛命题及评审工作报告160-161
第三十四届韩素音国际翻译大赛评审委员会名单162
第三十四届韩素音国际翻译大赛获奖名单163-175
疫情中的转山之旅176-178
英译汉译文评析:心参禅意 情润译文陈法春;179-183
汉译英参考译文:Intangible Cultural Heritage with an Unceasing Charm(英文)184-185
汉译英译文评析:“翻译中国”背景下的译者能力思考李晶;186-190
本期聚焦1
点击在线投稿

 

上一篇: 《中国翻译》2022年06期

下一篇: 《中国翻译》2022年06期

 
相关投稿动态
 
 
 
 
 
 
 
相关评论
 
分类浏览
 
 
展开
 
 
 

京ICP备2022013646号-3

(c)2008-2013 学术规划网 All Rights Reserved

 

免责声明:本站仅限于整理分享学术资源信息及投稿咨询参考;如需直投稿件请联系杂志社;另涉及版权问题,请及时告知!