目录
理论思考
我国译学研究:呼唤自己的创新型“子曰”说 贾文波;2-7+94
面向国际语言服务业的翻译人才能力特征研究——基于全球语言服务供应商100强的调研分析 穆雷;沈慧芝;邹兵;8-16+94
谈翻译研究的范式——兼论中国译学界对“翻译研究范式”的滥用 龙江华;17-20
葛浩文的翻译诗学研究——以《红高粱家族》英译本为例 甘露;21-26
会讯
第12届荣鼎翻译奖全国青译赛圆满落幕 7
2016翻译人才培养模式研讨会在北京外国语大学成功举行 姚斌;刘宇波;51
应用探讨
国家认同视角下的新加坡街路译名研究 林雨欣;崔峰;27-35+94
功能句子观视角下的汉英科技翻译 任朝迎;36-40
《中华农学会报》(1919—1948)西方农学译介考 刘玉芹;40-45+94
教学园地
“互联网+”项目驱动型专利翻译人才培养模式 曹怀军;贺莺;46-51+95
“3+3+1”MTI教学模式探索与实践——以中国石油大学(华东)为例 刘艳芹;朱珊;郭红霞;52-57
译家研究
近代杰出史地学、宗教学翻译家冯承钧 黎难秋;58-61+72
作为翻译家的杜亚泉 刘永利;62-67
翻译学的先驱:董秋斯翻译学思想探析 汪庆华;张春柏;67-72+95
翻译家伍光建译介考论 肖娴;73-78+95
《中国翻译家研究》(三卷本)出版之路 苗杨;79-82
口译研究
同声传译中的元认知能力跟踪研究 梁洁;柴明颎;83-89+95
口译“居间者”的角色认知 王炎强;90-93+95
继往开来,任重道远——翻译研究战略论坛(2016)致辞 王刚毅;1
第七届全国应用翻译研讨会通知 96