首页 » 投稿动态 » 最新目录 » 正文
《翻译论坛》2018年04期
 
更新日期:2023-05-29   来源:翻译论坛   浏览次数:230   在线投稿
 
 

核心提示:目录专题访谈略论学术研究的四种模式冯全功;1-2网络文学译介:一条少有人走的路武侠世界创始人赖静平访谈录李彦;杨柳;3-6学界动

 
目录
专题访谈
略论学术研究的四种模式冯全功;1-2
网络文学译介:一条少有人走的路——武侠世界创始人赖静平访谈录李彦;杨柳;3-6学界动态
全国高校外语学刊研究会2018年年会在洛阳举行6
浙江大学中华译学馆成立56译论纵横
伯明翰学派文化研究兴衰与翻译研究发展李炜炜;何克勇;7-12
异质同构下中国古典诗歌的意象翻译——以庞德译《青青河畔草》为例万聿;吴贇;13-18
林语堂英文作品中的副文本研究王珏;19-22
试析佛经翻译与王维诗歌创作之关系黄婷;23-28
汉语乡土语言粗俗语英译策略研究——以葛译莫言为例李锦;缪海涛;29-33人才培养
汉英视译难度分级语料库研究——以全国高端应用型翻译人才培养基地建设项目(ATTI)汉英教学资料库为例王炎强;34-39
本科汉西笔译学习者翻译失误的认知分析罗莹;40-45
翻译类精品课程资源共享多平台构建探索陈静;46-49翻译应用
事件相关电位(ERP)在同声传译研究中的应用及对口译认知研究的启示马星城;李霄翔;50-56
苏州市儿童文学复译市场调查钱方亮;周福娟;57-60
多元化特色发展、技术课程引领、校企深度融合——2018年江苏高校翻译硕士(MTI)联席会议综述曹新宇;陈凯;李平;61-63批评鉴赏
英语格律诗汉译不宜走回头路——评《莎士比亚十四行诗仿词全译本》李崇月;王莉华;64-68
从译者主体性看《浮生六记》的两个译本李静;69-74译者研究
翻译不能有退路——写在《大河恋》出版之际李雪顺;75-77学术争鸣
企业年度财务报告若干会计术语英译商榷——以中国石油天然气集团有限公司近年年度财报为例任晓宾;钟华;78-82
一音成谜三十载,解谜回溯五百年——汉英诗歌“传统韵”及其在翻译中的韵式处理吴伟雄;张琼;83-87图书评介
视听翻译理论与实践新发展——《全球语境下的视听翻译:发展变化概观》评介张娟;88-91
《古诗英译中西翻译流派比较研究》述介杜雄;92-94
编者的话95
点击在线投稿

 

上一篇: 《翻译论坛》2018年04期

下一篇: 《翻译论坛》2018年04期

 
相关投稿动态
 
 
 
 
 
 
 
相关评论
 
分类浏览
 
 
展开
 
 
 

京ICP备2022013646号-3

(c)2008-2013 学术规划网 All Rights Reserved

 

免责声明:本站仅限于整理分享学术资源信息及投稿咨询参考;如需直投稿件请联系杂志社;另涉及版权问题,请及时告知!